Translations by Arne Goetje
Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unexpected attribute '%s' for element '%s'
|
|
2010-01-11 |
Neočekivano svojstvo „%s“ elementa „%s“
|
|
2. |
Attribute '%s' of element '%s' not found
|
|
2010-01-11 |
Svojstvo „%s“ elementa „%s“ nije pronađeno
|
|
3. |
Unexpected tag '%s', tag '%s' expected
|
|
2010-01-11 |
Neočekivana oznaka „%s“, očekivano je „%s“
|
|
4. |
Unexpected tag '%s' inside '%s'
|
|
2010-01-11 |
Neočekivana oznaka „%s“ unutar „%s“
|
|
5. |
No valid bookmark file found in data dirs
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obilježivačima među fasciklama sa podacima
|
|
6. |
A bookmark for URI '%s' already exists
|
|
2010-01-11 |
Obilježivač ka „%s“ već postoji
|
|
7. |
No bookmark found for URI '%s'
|
|
2010-01-11 |
Nije pronađen obilježivač ka „%s“
|
|
8. |
No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'
|
|
2010-01-11 |
U obilježivaču ka „%s“ nije određen MIME tip
|
|
9. |
No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'
|
|
2010-01-11 |
U obilježivaču ka „%s“ nije određena privatna zastavica
|
|
10. |
No groups set in bookmark for URI '%s'
|
|
2010-01-11 |
U obilježivaču ka „%s“ nisu određene grupe
|
|
11. |
No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'
|
|
2010-01-11 |
Program „%s“ nije registrovao obilježivač ka „%s“
|
|
12. |
Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da proširim komadnu liniju „%s“ sa vezom ka „%s“
|
|
19. |
The URI '%s' is not an absolute URI using the "file" scheme
|
|
2010-01-11 |
Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme
|
|
72. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2010-01-11 |
Greška tokom čitanje datoteke '%s': %s
|
|
76. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Neuspješno preuzimanje osobine datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s
|
|
78. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspješan g_rename(): %s
|
|
80. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspješan fdopen(): %s
|
|
81. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspješan fwrite(): %s
|
|
84. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspješan fclose(): %s
|
|
85. |
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspješan g_unlink(): %s
|
|
87. |
Template '%s' doesn't contain XXXXXX
|
|
2010-01-11 |
Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX
|
|
97. |
Could not open converter from '%s' to '%s': %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s
|
|
102. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspješan open(): %s
|
|
103. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da mapiram datoteku „%s“: neuspješan mmap(): %s
|
|
109. |
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
|
|
2010-01-11 |
Nisam uspio da raščlanim „%-.*s“, što je trebalo da predstavlja cifru unutar znakovne reference (na primjer ê) — možda je cifra prevelika
|
|
111. |
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
|
|
2010-01-11 |
Znakovna referenca „%-.*s“ ne predstavlja dozvoljeni znak
|
|
136. |
corrupted object
|
|
2010-01-11 |
oštećen objekat
|
|
137. |
internal error or corrupted object
|
|
2010-01-11 |
interna greška ili oštećen objekat
|
|
138. |
out of memory
|
|
2010-01-11 |
nema memorije
|
|
139. |
backtracking limit reached
|
|
2010-01-11 |
dostignut je limit pretraživanja unazad
|
|
140. |
the pattern contains items not supported for partial matching
|
|
2010-01-11 |
obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje
|
|
141. |
internal error
|
|
2010-01-11 |
interna greška
|
|
142. |
back references as conditions are not supported for partial matching
|
|
2010-01-11 |
reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za delimično poklapanje
|
|
143. |
recursion limit reached
|
|
2010-01-11 |
dostignut je limit rekurzije
|
|
144. |
workspace limit for empty substrings reached
|
|
2010-01-11 |
dostignut je limit broja praznih podniski karaktera
|
|
145. |
invalid combination of newline flags
|
|
2010-01-11 |
neispravna kombinacija oznaka za novu liniju
|
|
148. |
unknown error
|
|
2010-01-11 |
nepoznata greška
|
|
195. |
Error while matching regular expression %s: %s
|
|
2010-01-11 |
Greška prilikom pretraživanja regularnim izrazom %s: %s
|
|
196. |
PCRE library is compiled without UTF8 support
|
|
2010-01-11 |
PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8
|
|
197. |
PCRE library is compiled without UTF8 properties support
|
|
2010-01-11 |
PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine
|
|
198. |
Error while compiling regular expression %s at char %d: %s
|
|
2010-01-11 |
Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s
|
|
199. |
Error while optimizing regular expression %s: %s
|
|
2010-01-11 |
Greška pri optimizovanju regularnog izraza %s: %s
|
|
200. |
hexadecimal digit or '}' expected
|
|
2010-01-11 |
očekivana je heksadekadna cifra ili „}“
|
|
201. |
hexadecimal digit expected
|
|
2010-01-11 |
očekivana je heksadekadna cifra
|
|
202. |
missing '<' in symbolic reference
|
|
2010-01-11 |
nedostaje „<“ u referenci simbola
|
|
203. |
unfinished symbolic reference
|
|
2010-01-11 |
Nedovršena referenca simbola
|
|
204. |
zero-length symbolic reference
|
|
2010-01-11 |
referenca simbola je dužine nula
|
|
205. |
digit expected
|
|
2010-01-11 |
očekivana je cifra
|
|
206. |
illegal symbolic reference
|
|
2010-01-11 |
neispravna referenca simbola
|
|
207. |
stray final '\'
|
|
2010-01-11 |
odlutalo završno „\“
|