Translations by Sébastien Renard

Sébastien Renard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
44.
Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server.
Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the server.
2009-12-22
Transmission terminée. %1 nouveau message (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le serveur.
Transmission terminée. %1 nouveaux messages (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le serveur.
45.
Transmission complete. %1 message (%2 KB).
Transmission complete. %1 messages (%2 KB).
2009-12-22
Transmission terminée. %1 message (%2 ko).
Transmission terminée. %1 messages (%2 ko).
48.
Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server.
Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the server.
2009-12-22
Transmission terminée pour le compte %4. %1 nouveau message (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le serveur.
Transmission terminée pour le compte %4. %1 nouveaux messages (%2 ko). %3 ko restant(s) sur le serveur.
49.
Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB).
Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB).
2009-12-22
Transmission terminée pour le compte %3. %1 message (%2 ko).
Transmission terminée pour le compte %3. %1 messages (%2 ko).
52.
Yes
2009-12-22
Oui
53.
No
2009-12-22
Non
74.
Created
2009-12-22
Créé
82.
Complete
2009-12-22
Terminer
83.
Completed
2009-12-22
Terminé
89.
Address Books
2009-12-22
Carnet d'adresses
90.
Name
2009-12-22
Nom
91.
Home
2009-12-22
Page personnelle
92.
Work
2009-12-22
Travail
93.
Phone Numbers
2009-12-22
Numéros de téléphone
94.
Preferred EMail
2009-12-22
Adresse électronique favorite
95.
All EMails
2009-12-22
Toutes adresses électroniques
112.
Select Address Book
2009-12-22
Sélectionnez un carnet d'adresses
113.
Select the address book the new contact shall be saved in:
2009-12-22
Sélectionnez le carnet d'adresses dans lequel enregistrer ce nouveau contact :
167.
Conflict Detected
2009-12-22
Conflit détecté
168.
A conflict was detected. This probably means someone edited the same incidence on the server while you changed it locally.<nl/><note>You have to check mail again to apply your changes to the server.</note>
2009-12-22
Un conflit a été détecté. Cela signifie probablement que quelqu'un a modifié la même entrée sur le serveur pendant que vous la modifiez localement.<nl /> <note>Vous devez à nouveau vérifier l'arrivée de courriels pour appliquer vos changements locaux sur le serveur.</note>
169.
Take Local
2009-12-22
Prendre l'entrée locale
170.
Take your local copy of the incidence
2009-12-22
Prendre la copie locale de l'entrée
171.
A conflict was detected between your local copy of the incidence and the remote incidence on the server. Press the "Take Local" button to make sure your local copy is used.
2009-12-22
Un conflit a été détecté entre votre copie locale de l'entrée et l'entrée sur le serveur. Appuyez sur le bouton « Prendre l'entrée locale » pour vous assurer que c'est votre version locale qui sera utilisée.
172.
Take New
2009-12-22
Prendre la nouvelle entrée
173.
Take the server copy of the incidence
2009-12-22
Prendre la copie de l'entrée que détient le serveur
174.
A conflict was detected between your local copy of the incidence and the remote incidence on the server. Press the "Take New" button to use the server copy, thereby overwriting your local copy
2009-12-22
Un conflit a été détecté entre votre copie locale de l'entrée et l'entrée sur le serveur. Appuyez sur le bouton « Prendre la nouvelle entrée » pour utiliser la version du serveur, et ainsi écraser votre copie locale
175.
Take Both
2009-12-22
Prendre les deux
176.
Take both copies of the incidence
2009-12-22
Prendre les deux copies de l'entrée
177.
A conflict was detected between your local copy of the incidence and the remote incidence on the server. Press the "Take Both" button to keep both the local and the server copies.
2009-12-22
Un conflit a été détecté entre votre copie locale de l'entrée et l'entrée sur le serveur. Appuyez sur le bouton « Prendre les deux » pour conserver les deux versions, celle que vous avez en local et celle du serveur.
178.
Local incidence
2009-12-22
Entrée locale
179.
Local incidence summary
2009-12-22
Résumé de l'entrée locale
180.
Last modified:
2009-12-22
Dernière modification :
181.
Set Last modified
2009-12-22
Fixer la date de dernière modification
182.
Show Details
2009-12-22
Afficher les détails
183.
Hide/Show incidence details
2009-12-22
Montrer / cacher les détails de l'entrée
184.
Press this button to toggle the incidence details display.
2009-12-22
Appuyez sur le bouton pour activer / désactiver l'affichage des détails de l'entrée.
185.
Show Differences
2009-12-22
Afficher les différences
186.
Show the differences between the two incidences
2009-12-22
Afficher les différences entre les deux entrée
187.
Press the "Show Differences" button to see the specific differences between the incidences which are in conflict.
2009-12-22
Appuyez sur le bouton « Afficher les différences » pour voir les différences spécifiques au conflit entre les entrées.
188.
Sync Preferences
2009-12-22
Synchroniser les préférences
189.
Sync Preferences
2009-12-22
Synchroniser les préférences
190.
Sync Preferences
2009-12-22
Synchroniser les préférences
191.
Take local copy on conflict
2009-12-22
Prendre l'entrée locale en cas de conflit
192.
Take local copy of the incidence on conflicts
2009-12-22
Prendre l'entrée locale d'une entrée en cas de conflit
193.
When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a remote incidence on the server, this option enforces using the local copy.
2009-12-22
Lorsqu'un conflit est détecté entre la copie locale d'une entrée et celle du serveur, cette option force l'usage de la copie locale.
194.
Take remote copy on conflict
2009-12-22
Prendre la copie distante en cas de conflit
195.
Take remote copy of the incidence on conflicts
2009-12-22
Prendre la copie distante de l'entrée en cas de conflit
196.
When a conflict is detected between a local copy of an incidence and a remote incidence on the server, this option enforces using the remote copy.
2009-12-22
Lorsqu'un conflit est détecté entre la copie locale d'une entrée et celle du serveur, cette option force l'usage de la copie distante.
197.
Take newest incidence on conflict
2009-12-22
Prendre l'entrée la plus récente en cas de conflit
198.
Take newest version of the incidence on conflicts
2009-12-22
Prendre la version la plus récente de l'entrée en cas de conflit