Translations by Bruno
Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-11 |
Vous pouvez éventuellement lire les <a href="release-notes">notes de publication</a>.
|
|
13. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-11 |
Vous pouvez éventuellement <a href="update">mettre à jour cet installateur</a>.
|
|
14. |
This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in April 2011.
|
|
2011-04-10 |
Ceci est une pré-version du ${MEDIUM} live d'installation de ${RELEASE}. La version finale de ${RELEASE} sera disponible lors de sa sortie en avril 2011.
|
|
16. |
Warning
|
|
2010-08-27 |
Avertissement
|
|
17. |
Where are you?
|
|
2009-08-25 |
Emplacement géographique
|
|
18. |
Keyboard layout
|
|
2009-08-25 |
Disposition du clavier
|
|
19. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-08-27 |
Choisissez votre disposition de clavier :
|
|
22. |
Detect Keyboard Layout...
|
|
2011-03-20 |
Détection de la disposition du clavier…
|
|
25. |
Who are you?
|
|
2009-08-25 |
Identité
|
|
26. |
Your name:
|
|
2010-08-27 |
Votre nom :
|
|
27. |
Your name
|
|
2010-08-27 |
Votre nom
|
|
28. |
Pick a username:
|
|
2010-08-27 |
Choisissez un nom d'utilisateur :
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2010-08-27 |
Choisissez un mot de passe :
|
|
32. |
Confirm password
|
|
2010-08-27 |
Confirmez le mot de passe
|
|
34. |
Your computer's name:
|
|
2010-09-16 |
Le nom de votre ordinateur :
|
|
35. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-09-16 |
Le nom qu'il utilise pour communiquer avec d'autres ordinateurs.
|
|
36. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2010-08-27 |
Vous êtes actuellement en mode de débogage. N'utilisez pas de mot de passe sensible !
|
|
2009-08-25 |
Vous êtes actuellement en mode debug. N'utilisez pas de mot de passe sensible !
|
|
38. |
Short password
|
|
2010-08-27 |
Mot de passe trop court
|
|
39. |
Weak password
|
|
2010-08-27 |
Mot de passe trop faible
|
|
40. |
Fair password
|
|
2011-03-20 |
Mot de passe acceptable
|
|
41. |
Good password
|
|
2011-03-20 |
Mot de passe sûr
|
|
42. |
Strong password
|
|
2011-03-20 |
Mot de passe très sûr
|
|
43. |
Log in automatically
|
|
2010-01-12 |
Ouvrir la session automatiquement
|
|
2009-08-25 |
Se connecter automatiquement
|
|
44. |
Require my password to log in
|
|
2009-09-04 |
Mon mot de passe est requis pour ouvrir une session
|
|
45. |
Encrypt my home folder
|
|
2010-08-27 |
Chiffrer mon dossier personnel
|
|
46. |
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
|
|
2009-08-25 |
Veuillez sélectionner le ou les comptes à importer. Les documents et les paramètres de ces comptes seront disponibles dès la fin de l'installation.
|
|
47. |
If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next page.
|
|
2010-01-12 |
Si vous ne souhaitez pas importer de comptes utilisateurs, ne sélectionnez rien et passez à la page suivante.
|
|
2009-08-25 |
Si vous ne souhaitez pas importer de comptes utilisateurs, ne sélectionnez rien et allez sur la page suivante.
|
|
50. |
Prepare partitions
|
|
2011-03-20 |
Préparation des partitions
|
|
2011-03-20 |
Préparation des partitions.
|
|
2009-08-25 |
Préparer les partitions
|
|
51. |
_Install Now[ action ]
|
|
2010-08-27 |
_Installer maintenant [ action ]
|
|
52. |
Quit the installation?
|
|
2009-08-25 |
Quitter l'installation ?
|
|
53. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2009-08-25 |
Voulez-vous vraiment quitter l'installation maintenant ?
|
|
54. |
Bootloader install failed
|
|
2010-02-08 |
Échec de l'installation du chargeur d'amorçage
|
|
55. |
Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader at the specified location.
|
|
2010-08-27 |
Désolé, une erreur s'est produite. Il n'a pas été possible d'installer le chargeur d'amorçage à l'emplacement indiqué.
|
|
2010-02-08 |
Désolé, une erreur s'est produite, il n'a pas été possible d'installer le chargeur d'amorçage à l'emplacement indiqué.
|
|
56. |
Choose a different device to install the bootloader on:
|
|
2010-02-08 |
Choisir un autre périphérique sur lequel installer le chargeur d'amorçage :
|
|
57. |
Continue without a bootloader.
|
|
2010-02-08 |
Continuer sans chargeur d'amorçage.
|
|
58. |
You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}.
|
|
2010-02-08 |
Vous devrez installer manuellement un chargeur d'amorçage pour pouvoir démarrer ${RELEASE}.
|
|
60. |
This may leave your computer unable to boot.
|
|
2011-03-20 | ||
62. |
Skip
|
|
2011-03-20 |
Passez
|
|
2009-08-25 |
Ignorer
|
|
63. |
Installation Complete
|
|
2009-08-25 |
Installation terminée
|
|
64. |
Continue Testing
|
|
2009-08-25 |
Continuer à tester
|
|
65. |
Restart Now
|
|
2009-08-25 |
Redémarrer maintenant
|
|
66. |
Shutdown Now
|
|
2011-03-20 |
Éteindre maintenant
|
|
67. |
Installer crashed
|
|
2009-08-25 |
L'installateur a rencontré une erreur
|