Translations by Joëlle Cornavin
Joëlle Cornavin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Specify the query that should be listed.
|
|
2011-04-15 |
Spécifie la recherche à lister.
|
|
57. |
Custom query
|
|
2011-04-15 |
Recherche personnalisée
|
|
58. |
Edit...
|
|
2011-04-15 |
Modifier...
|
|
59. |
Specify the maximum number of results that should be listed in query folders.
|
|
2011-04-15 |
Spécifie le nombre maximal de résultats à lister dans les dossiers de recherche.
|
|
60. |
Maximum number of results in listing:
|
|
2011-04-15 |
Nombre maximal de résultats dans le listage :
|
|
61. |
Show all results
|
|
2011-04-15 |
Afficher tous les résultats
|
|
62. |
Backup
|
|
2011-04-15 |
Sauvegarde
|
|
63. |
Automatic Backups
|
|
2011-04-15 |
Sauvegardes automatiques
|
|
64. |
Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also statistical data.
|
|
2011-04-15 |
Nepomuk peut effectuer des sauvegardes automatiques de toutes les données qu'il est impossible de restaurer autrement. Cette fonction inclut les étiquettes créées manuellement, les notes mais aussi les statistiques.
|
|
65. |
Backup frequency:
|
|
2011-04-15 |
Fréquence de sauvegarde :
|
|
66. |
How often should a backup of the Nepomuk database be created
|
|
2011-04-15 |
Fréquence à laquelle créer une sauvegarde de la base de données Nepomuk
|
|
67. |
Backup Time:
|
|
2011-04-15 |
Heure de sauvegarde :
|
|
68. |
When should the backup be created
|
|
2011-04-15 |
Le moment où la sauvegarde devra être créée
|
|
69. |
Max number of backups:
|
|
2011-04-15 |
Nombre max. de sauvegardes :
|
|
70. |
How many previous backups should be kept
|
|
2011-04-15 |
Le nombre de sauvegardes précédentes à conserver
|
|
71. |
Tools
|
|
2011-04-15 |
Outils
|
|
72. |
Manual Backup...
|
|
2011-04-15 |
Sauvegarde manuelle...
|
|
73. |
Restore Backup...
|
|
2011-04-15 |
Restaurer une sauvegarde...
|
|
74. |
Advanced Settings
|
|
2011-04-15 |
Paramètres avancés
|
|
75. |
Memory Usage
|
|
2011-04-15 |
Utilisation mémoire
|
|
76. |
<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-t</command> in the process manager.)
|
|
2011-04-15 |
<p>La quantité maximale de mémoire principale que le système Nepomuk devra utiliser pour son processus de base de données. Plus il y a de mémoire disponible pour Nepomuk, meilleures seront ses performances. (Le processus de base de données de Nepomuk s'affiche sous le nom de <command>virtuoso-t</command> dans le gestionnaire de processus.)
|
|
77. |
MiB
|
|
2011-04-15 |
Mio
|
|
78. |
Nepomuk Repository Details
|
|
2011-04-15 |
Détails sur le dépôt Nepomuk
|
|
79. |
Status of the KDE metadata store
|
|
2011-04-15 |
État du dépôt de métadonnées KDE
|
|
80. |
Indexed files:
|
|
2011-04-15 |
Fichiers indexés :
|
|
81. |
Calculating...
|
|
2011-04-15 |
Calcul en cours...
|
|
82. |
Nepomuk store size:
|
|
2011-04-15 |
Taille du dépôt Nepomuk :
|
|
83. |
Strigi Index Folders
|
|
2011-04-15 |
Dossiers d'indexation de Strigi
|
|
84. |
Check to be able to select hidden folders
|
|
2011-04-15 |
Cochez cette case pour pouvoir sélectionner les dossiers cachés
|
|
85. |
Show hidden folders
|
|
2011-04-15 |
Afficher les dossiers cachés
|
|
86. |
Strigi Index Exclude Filters
|
|
2011-04-15 |
Filtres d'exclusion de l'indexation de Strigi
|
|
87. |
Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames
|
|
2011-04-15 |
Sélectionne des expressions pour exclure des fichiers de l'indexation en faisant correspondre leurs noms de fichiers
|