Translations by Luigi Toscano

Luigi Toscano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 114 results
50.
Forward
2011-08-28
Inoltro
51.
Shortc&ut:
2011-08-28
Scorcia&toia:
52.
&Template type:
2011-08-28
&Tipo di modello:
53.
Cannot insert content from file %1: %2
2011-08-28
Impossibile inserire il contenuto dal file %1: %2
54.
To:
2011-08-28
A:
55.
Attachment %1
2011-08-28
Allegato %1
56.
Pipe command <command>%1</command> failed.
2011-08-28
Esecuzione in pipe del comando <command>%1</command> non riuscita.
57.
<p>Here you can create and manage templates to use when composing new messages, replies or forwarded messages.</p><p>The message templates support substitution commands, either simply type them or select them from the <i>Insert command</i> menu.</p>
2011-08-28
<p>Qui puoi creare e gestire dei modelli da utilizzare nella composizione di nuovi messaggi, di risposte oppure di inoltri.</p><p>I modelli di messaggio permettono la sostituzione dei comandi semplicemente digitandoli o selezionandoli dal menu <i>inserisci comando</i>.</p>
58.
<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global templates and per-identity templates.</p>
2011-08-28
<p>I modelli indicati qui sono specifici per le singole cartelle. Prendono il posto sia dei modelli globali che di quelli per identità.</p>
59.
<p>Templates specified here are identity-specific. They override global templates, but can be overridden by per-folder templates if they are specified.</p>
2011-08-28
<p>I modelli indicati qui sono specifici per identità. Se specificati, prendono il posto sia dei modelli globali che di quelli per cartella.</p>
60.
<p>These are global (default) templates. They can be overridden by per-identity templates or per-folder templates if they are specified.</p>
2011-08-28
<p>Questi sono i modelli globali (predefiniti). Se specificati, prendono il posto sia dei modelli per identità che di quelli per cartella.</p>
61.
Use of "Reply using plain text" and "Reply using HTML text" in pairs is not correct. Use only one of the aforementioned commands with " Reply as Quoted Message command" as per your need (a)Reply using plain text for quotes to be strictly in plain text (b)Reply using HTML text for quotes being in HTML format if present
2012-04-17
L'uso in coppia di «Rispondi usando testo semplice» e «Rispondi usando HTML» non è corretto. Usa uno solo dei comandi citati con il comando «Rispondi citando» secondo le tue esigenze (a)Rispondi usando testo semplice perché la citazione sia strettamente in testo semplice (b)Rispondi usando HTML perché la citazione sia in formato HTML se presente
62.
Quoted Message Text
2011-08-28
Testo citato
63.
Message Text as Is
2011-08-28
Testo del messaggio immutato
64.
Message Id
2011-08-28
ID del messaggio
65.
Date
2011-08-28
Data
66.
Date in Short Format
2011-08-28
Data in formato breve
67.
Date in C Locale
2011-08-28
Data in locale C
68.
Day of Week
2011-08-28
Giorno della settimana
69.
Time
2011-08-28
Ora
70.
Time in Long Format
2011-08-28
Ora in formato esteso
71.
Time in C Locale
2011-08-28
Ora in locale C
72.
To Field Address
2011-08-28
Indirizzo del campo A:
73.
To Field Name
2011-08-28
Nome del campo A:
74.
To Field First Name
2011-08-28
Nome del campo A:
75.
To Field Last Name
2011-08-28
Cognome del campo A:
76.
CC Field Address
2011-08-28
Indirizzo del campo CC:
77.
CC Field Name
2011-08-28
Nome del campo CC:
78.
CC Field First Name
2011-08-28
Nome del campo CC:
79.
CC Field Last Name
2011-08-28
Cognome del campo CC:
80.
From Field Address
2011-08-28
Indirizzo del campo Da:
81.
From Field Name
2011-08-28
Nome del campo Da:
82.
From Field First Name
2011-08-28
Nome del campo Da:
83.
From Field Last Name
2011-08-28
Cognome del campo Da:
84.
Addresses of all recipients
2011-08-28
Indirizzi di tutti i destinatari
85.
Subject
2011-08-28
Oggetto
86.
Quoted Headers
2011-08-28
Intestazioni citate
87.
Headers as Is
2011-08-28
Intestazioni immutate
88.
Header Content
2011-08-28
Contenuto dell'intestazione
89.
Reply as Quoted Plain Text
2012-04-17
Rispondi citando con testo semplice
90.
Reply as Quoted HTML Text
2012-04-17
Rispondi citando con testo in HTML
91.
From field Name
2011-08-28
Nome del campo Da
92.
Subject
2011-08-28
Oggetto
93.
Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text
2011-08-28
Metti in pipe il corpo del messaggio originale e inserisci il risultato come testo citato
94.
Pipe Original Message Body and Insert Result as Is
2011-08-28
Metti in pipe il corpo del messaggio originale e inserisci il risultato immutato
95.
Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is
2011-08-28
Metti in pipe il messaggio originale con le intestazioni e inserisci il risultato immutato
96.
Pipe Current Message Body and Insert Result as Is
2011-08-28
Metti in pipe il corpo del messaggio attuale e inserisci il risultato così com'è
97.
Pipe Current Message Body and Replace with Result
2011-08-28
Metti in pipe il corpo del messaggio attuale e sostituiscilo con il risultato
98.
Signature
2011-08-28
Firma
99.
Insert File Content
2011-08-28
Inserisci il contenuto del file