Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 291 results
5.
plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled
2014-02-01
no se soporta kernel con imagen sin formatear - reconstruya con CONFIG_(U)EFI_STUB activado
9.
invalid device tree
2014-01-26
árbol de dispositivos no válido
13.
Load DTB file.
2014-01-26
Cargar archivo DTB.
23.
Skip signature-checking of the environment file.
2014-01-26
Omitir la comprobación de firma del archivo de entorno.
25.
[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]
2014-01-28
[-f ARCHIVO] [-s|--skip-sig] [nombre_variable_para_lista_blanca] [...]
55.
can't retrieve blocklists
2014-01-28
no se pueden recuperar las listas de bloqueos
60.
blocklists are incomplete
2014-02-01
las listas de bloqueos están incompletas
61.
cannot open configuration file `%s': %s
2014-01-26
no se puede abrir el archivo de configuración «%s»: %s
76.
install GRUB for TARGET platform [default=%s]
2014-02-01
instalar GRUB para la plataforma DESTINO [por defecto=%s]
83.
don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only available on EFI and IEEE1275 targets.
2014-02-01
no actualizar las varaibles NVRAM de «boot-device»/«Boot*». Esta opción solo está disponible para destinos EFI e IEEE1275.
85.
do not install bootsector
2014-02-01
no instalar sector de arranque
86.
Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is only available on x86 BIOS targets.
2014-02-01
No aplicar ningún código reed-solommon al incrustar core.img. Esta opción solo está disponible en destinos BIOS de x86.
90.
the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs.
2014-02-01
el ID del cargador de arranque. Esta opción solo está disponible en EFI y Macs.
92.
use DIR for PPC MAC install.
2014-02-01
usar DIR para instalar MAC de PPC.
93.
use FILE as font for label
2014-02-01
usar ARCHIVO como fuente para etiqueta
95.
use COLOR for label
2014-02-01
usar COLOR para etiqueta
96.
use COLOR for label background
2014-02-01
usar COLOR para etiqueta de fondo
97.
use STRING as product version
2014-02-01
usar CADENA como versión de producto
101.
[OPTION] [INSTALL_DEVICE]
2014-02-01
[OPCIÓN][DISPOSITIVO_INSTALAR]
103.
INSTALL_DEVICE must be system device filename. %s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB into the boot sector.
2014-02-01
DISPOSITIVO_INSTALAR debe ser un nombre de archivo de dispositivo del sistema. %s copia imágenes GRUB en %s. En algunas plataformas, puede que también instale GRUB en el sector de arranque.
104.
couldn't retrieve random data
2014-01-26
no se pudo recuperar datos aleatorios
105.
the drive %s is defined multiple times in the device map %s
2014-02-01
la unidad %s está definida varias veces en el mismo mapa de dispositivo %s
107.
cannot open directory `%s': %s
2014-02-01
no se puede abrir el directorio «%s»: %s
111.
Installing for %s platform.
2014-02-01
Instalando para plataforma %s.
112.
install device isn't specified
2014-02-01
no se ha indicado dispositivo a instalar
113.
failed to get canonical path of `%s'
2014-01-26
falló al obtener la ruta canónica de «%s»
114.
cannot find EFI directory
2014-02-01
no se puede encontrar el directorio EFI
117.
%s doesn't look like an EFI partition.
2014-02-01
%s no parece una partición EFI.
118.
You've found a bug
2014-02-01
Ha encontrado un error
119.
filesystem on %s is neither HFS nor HFS+
2014-02-01
el sistema de archivos de %s no es ni HFS ni HFS+
120.
attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in file `%s'.
2014-02-01
se ha intentando instalar un disco cifrado sin activar cryptodisk. Establezca «%s» en el archivo «%s».
121.
Can't create file: %s
2014-02-01
No se puede crear el archivo: %s
122.
no hints available for your platform. Expect reduced performance
2014-02-01
no hay consejos disponibles para su plataforma. Espere un menor rendimiento
123.
NOT RUNNING:
2014-02-01
NO EJECUTADO:
124.
the chosen partition is not a PReP partition
2014-02-01
la partición seleccionada no es una partición PReP
125.
failed to copy Grub to the PReP partition
2014-02-01
falló al copiar Grub a la partición PReP
126.
the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd to clear it: `%s'
2014-02-01
la partición PReP no está vacía. Si está seguro de que quiere usarla, ejecute dd para limpiarla: «%s»
127.
EFI bootloader id isn't specified.
2014-02-01
No se ha indicado el cargador de arranque EFI
154.
cannot copy `%s' to `%s': %s
2014-02-01
no se puede copiar «%s» a «%s»: %s
155.
can't compress `%s' to `%s'
2014-02-01
no se puede comprimir «%s» en «%s»
156.
cannot delete `%s': %s
2014-02-01
no se puede borrar «%s»: %s
159.
Unrecognized compression `%s'
2014-02-01
Compresión no reconocida «%s»
161.
cannot find locale `%s'
2014-02-01
no se puede encontrr el local «%s»
162.
%s doesn't exist. Please specify --target or --directory
2014-02-01
«%s» no existe. Indique --target o --directory
163.
invalid modinfo file `%s'
2014-02-01
archivo modinfo no válido «%s»
164.
Unknown platform `%s-%s'
2014-02-01
Plataforma desconocida «%s-%s»
165.
couldn't find IEEE1275 device path for %s. You will have to set `boot-device' variable manually
2014-02-01
no se pudo encontrar la ruta de dispositivo IEEE1275 para %s. Tendrá que establecer la variable «boot-device» manualmente
167.
%s: not found
2014-01-26
%s: no encontrado
168.
`nvsetenv' failed. You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type: %s
2014-02-01
«nvsetenv» falló. Tendrá que establecer la variable «boot-device» manualmente. En el cursor de IEEE1275, escriba: %s
170.
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
2014-01-26
Privilegios insuficientes para acceder al firmware, se asume BIOS