|
1296.
|
|
|
%s: Not found.\n
|
|
|
|
%s: non trovato\n
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:137
|
|
1297.
|
|
|
Generating grub configuration file ...
|
|
|
|
Generazione file di configurazione GRUB...
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:272
|
|
1298.
|
|
|
Syntax errors are detected in generated GRUB config file.
Ensure that there are no errors in /etc/default/grub
and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with
%s file attached.
|
|
|
TRANSLATORS: %s is replaced by filename
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Errori di sintassi sono stati rilevati nel file di configurazione
di GRUB generato. Assicurarsi che non vi siano errori in
/etc/default/grub e /etc/grub.d/* o segnalare un bug allegando
il file %s.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:309
|
|
1299.
|
|
|
done
|
|
|
|
fatto
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:321
|
|
1300.
|
|
|
Warning:
|
|
|
|
Attenzione:
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig_lib.in:47
|
|
1301.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
|
|
|
|
Uso: %s [OPZIONE] VOCE_MENÙ\n
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:49 util/grub-set-default.in:47
|
|
1302.
|
|
|
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
|
|
|
|
Imposta la voce di menù d'avvio predefinita per GRUB, solo per il successivo avvio.
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:50
|
|
1303.
|
|
|
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
|
|
|
|
Si aspetta le immagini GRUB nella directory DIR/%s invece che %s
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
|
|
1304.
|
|
|
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in
submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the
menu item component. The titles should be separated using the greater-than
character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available
in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
VOCE_MENÙ è un numero, il titolo o un identificatore di un elemento del menù. Gli elementi
nei sotto-menù o nei sotto-sotto-menù richiedono di specificare prima il sotto-menù
e quindi l'elemento del menù. I titoli devono essere separati usando il simbolo di
maggiore (>) senza spazi aggiuntivi. In base alla propria shell, alcuni simboli come
> possono necessitare di escape. Per maggiori informazioni, consultare il manuale
di GRUB nella sezione sul comando "default."
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:56
|
|
1305.
|
|
|
More than one menu entry?
|
|
|
|
Più di una voce di menù?
|
|
Translated by
Milo Casagrande
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:110 util/grub-set-default.in:104
|