Translations by Avdo Redžepagić

Avdo Redžepagić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 106 results
322.
expected OpenPGP signature, found something else '%s'
2018-05-25
očekivan OpenPGP potpis, proneđeno nešto drugo '%s'
323.
unfinished OpenPGP signature
2018-05-25
nezavršsen OpenPGP potpis
326.
first block lacks a Source field
2018-05-25
prvom bloku fali Izvorno polje
330.
badly formed package name in files list file, line %d
2018-05-25
loše formirano ime paketa u datoteci liste datoteka, linija %d
333.
invalid filename %s
2018-05-25
nevažeće ime datoteke %s
339.
Use --help for program usage information.
2018-05-25
Koristite --help za informacije korištenja programa
340.
File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe
2018-05-25
File::FcntlLock nije dostupan; koristi flock koji nije NFS-siguran
341.
failed to get a write lock on %s
2018-05-25
neuspješan da dobije bravu zapisa na %s
353.
couldn't parse dynamic relocation record: %s
2018-05-25
nije mogao rasčlaniti snimak dinamičke relokacije: %s
354.
couldn't parse dynamic symbol definition: %s
2018-05-25
nije mogao rasčlaniti definiciju dinamičkog simbola: %s
358.
failed to parse line in %s: %s
2018-05-25
neuspješno rasčlanjivanje linije u %s: %s
359.
failed to parse a line in %s: %s
2018-05-25
neuspješno rasčlanjivanje linije u %s: %s
366.
unable to rename %s to %s
2018-05-25
nemoćan da promijeni ime %s u %s
368.
unable to check for removal of directory '%s'
2018-05-25
nemoćan da provjeri uklanjanje direktorija '%s'
369.
rm -rf failed to remove '%s'
2018-05-25
rm -rf neuspješan pri uklanjanju '%s'
375.
format variant must be in lowercase
2018-05-25
varijanta formata mora biti napisana malim slovima
376.
invalid Format field '%s'
2018-05-25
nevažeće polje Formata '%s'
377.
%s and %s fields are required to compute the source basename
2018-05-25
%s i %s polja su potrebni da se obradi bazno ime izvora
391.
unable to rename '%s' to '%s'
2018-05-25
nemoćan da promijeni ime '%s' u '%s'
401.
packed orig '%s' exists but is not a plain file
2018-05-25
zapakovani izvor '%s' postoji ali nije prazna datoteka
407.
unpacked orig '%s' exists but is not a directory
2018-05-25
neotpakovan izvor '%s' postoji ali nije direktorij
412.
tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to override
2018-05-25
tar datoteka '%s' već postoji, ne piše preko, odustaje; koristite -sU ili -sR da oborite
413.
unable to check for existence of '%s'
2018-05-25
nemoćan da provjeri postojanje '%s'
414.
unable to rename '%s' (newly created) to '%s'
2018-05-25
nemoćan da promijeni ime '%s' (novo stvoreni) u '%s'
415.
unable to change permission of '%s'
2018-05-25
nemoćan da promijeni dozvolu '%s'
417.
orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -sP to override
2018-05-25
orig direktorij '%s' već postoji, ne piše preko, odustaje; koristite -sA, -sK ili -sP da oborite
418.
unable to check for existence of orig directory '%s'
2018-05-25
nemoćan da provjeri postojanje orig direktorija '%s'
423.
duplicate files in %s source package: %s
2018-05-25
dupliciraj datoteke u %s paketu izvora: %s
425.
mismatched orig.tar %s for signature %s in source package
2018-05-25
neslaganje orig.tar %s za potpis %s u paketu izvora
426.
missing addon orig.tar for signature %s in source package
2018-05-25
fali dodatak orig.tar za potpis %s u paketu izvora
427.
mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package
2018-05-25
neslaganje dodatka orig.tar %s za potpis %s u paketu izvora
428.
required removal of '%s' installed by original tarball
2018-05-25
potrebno uklanjanje '%s' instaliranog od strane originalnog tarballa
435.
-b takes only one parameter with format '%s'
2018-05-25
-b prima samo jedan parametar sa formatom '%s'
450.
cannot find an editor
2018-05-25
ne može pronaći uređivača
461.
Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages
2018-05-25
Format '3.0 (prilagođeno)' se koristi samo za stvaranje paketa izvora
478.
native package version may not have a revision
2018-05-25
rođena verzija paketa možda nema reviziju
479.
non-native package version does not contain a revision
2018-05-25
ne-rođene verzije paketa ne sadrže reviziju
483.
unknown line from diff -u on %s: '%s'
2018-05-25
nepoznata linija sa diff -u na %s: '%s'
490.
ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override
2018-05-25
ignoriše brisanje datoteke %s, koristite --include-removal za prekidanje
499.
diff %s patches file with C-style encoded filename
2018-05-25
diff %s datoteka ispravke u C-stilu enkodiranog imena datoteke
500.
expected ^--- in line %d of diff '%s'
2018-05-25
očekivan ^--- u liniji %d od diff '%s'
501.
diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig
2018-05-25
diff '%s' datoteka ispravke sa imenom koji zavrsava sa .dpkg-orig
502.
diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)
2018-05-25
diff '%s' završava u sredini ---/+++ (linija %d)
503.
line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)
2018-05-25
linija poslje --- nije očekivana kao u diff '%s' (linija %d)
507.
original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)
2018-05-25
originalne i modificirane datoteke su /dev/null '%s' (linija %d)
508.
file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)
2018-05-25
uklanjanje datoteke bez ispravnog imena datoteke u diffu '%s' (linija %d)
510.
diff '%s' patches something which is not a plain file
2018-05-25
diff '%s' ispravke nečeg što nije prazna datoteka
512.
unexpected end of diff '%s'
2018-05-25
neočekivan kraj diffa '%s'
513.
expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'
2018-05-25
očekivan [ +-] na početku linije %d diffa '%s'
514.
expected ^@@ at line %d of diff '%s'
2018-05-25
očekivano ^@@ u liniji %d diffa '%s'