Translations by mahfiaz
mahfiaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
69. |
Manually create, resize or choose partitions for LMDE.
|
|
2020-04-18 |
Käsitsi loo, muuda suuruseid ja vali partitsioonid LMDE jaoks.
|
|
70. |
Fill the disk with random data
|
|
2020-04-18 |
Täida ketas juhuslike andmetega
|
|
71. |
This provides extra security but it can take hours.
|
|
2020-04-18 |
See suurendab turvalisust, kuid võib võtta tunde.
|
|
79. |
Format as
|
|
2015-03-15 |
Vorminda kui
|
|
80. |
Size
|
|
2012-12-10 |
Suurus
|
|
82. |
Install the GRUB boot menu on:
|
|
2020-04-18 |
GRUB alglaaduri menüü paigaldatakse partitsioonile:
|
|
83. |
You selected to manage your partitions manually, this feature is for ADVANCED USERS ONLY.
|
|
2020-04-18 |
Sa valisid partitsioonide käsitsi haldamise, see võimalus on AINULT KOGENUD KASUTAJATE jaoks.
|
|
84. |
Before continuing, mount your target filesystem(s) on /target.
|
|
2020-04-18 |
Enne jätkamist, haagi sihtfailisüsteem kohale /target.
|
|
85. |
Do NOT mount virtual devices such as /dev, /proc, /sys, etc on /target/.
|
|
2015-03-15 |
ÄRA haagi /target-i alla virtuaalseid seadmeid nagu /dev, /proc, /sys jt.
|
|
86. |
During the install, you will be given time to chroot into /target and install any packages that will be needed to boot your new system.
|
|
2015-03-15 |
Paigalduse ajal antakse sulle võimalus chroot-ida /target-isse ja paigaldada kõik uue süsteemi alglaadimiseks vajalikud paketid.
|
|
87. |
During the install, you will be required to write your own /etc/fstab.
|
|
2015-03-15 |
Paigalduse ajal pead kirjutama ka enda /etc/fstab faili.
|
|
88. |
Do the following and then click Next to finish installation:
|
|
2020-04-18 |
Täida järgnev ülesanne, seejärel klõpsa paigaldamise jätkamiseks "Järgmine".
|
|
89. |
Create /target/etc/fstab for the filesystems as they will be mounted in your new system, matching those currently mounted at /target (without using the /target prefix in the mount paths themselves).
|
|
2015-03-15 |
Loo /target/etc/fstab kõigi failisüsteemide jaoks nii, nagu need uues süsteemis haagitakse, need peaksid vastama neile, mis praegu on /target alla haagitud (ilma /target prefiksita).
|
|
90. |
Install any packages that may be needed for first boot (mdadm, cryptsetup, dmraid, etc) by calling "sudo chroot /target" followed by the relevant apt-get/aptitude installations.
|
|
2015-03-15 |
Paigalda kõik paketid, mida on juba esimesel alglaadimisel vaja (mdadm, cryptsetup, dmraid jt) käivitades "sudo chroot /target" ning kõik vajaliku apt-get või aptitude käsud.
|
|
91. |
Note that in order for update-initramfs to work properly in some cases (such as dm-crypt), you may need to have drives currently mounted using the same block device name as they appear in /target/etc/fstab.
|
|
2015-03-15 |
Pane tähele, et update-initramfs'i korrektseks töötamiseks on mõnel juhul (nt dm-crypt kasutamisel) vaja kettad haakida sama blokkseadme nimega, nagu need esinevad /target/etc/fstab failis.
|
|
92. |
Double-check that your /target/etc/fstab is correct, matches what your new system will have at first boot, and matches what is currently mounted at /target.
|
|
2015-03-15 |
Kontrolli üle, et /target/etc/fstab oleks õige, vastaks uuele süsteemile, mis on esmakäivituse ajal ning seal oleks olemas kõik, mis praegu /target kaustas.
|
|
101. |
Quit?
|
|
2015-03-15 |
Kas lõpetada?
|
|
102. |
Are you sure you want to quit the installer?
|
|
2015-03-15 |
Kas sa oled kindel, et tahad paigaldajast väljuda?
|
|
103. |
Please choose a language
|
|
2015-03-15 |
Palun vali keel
|
|
104. |
Warning
|
|
2020-04-18 |
Hoiatus
|
|
105. |
This will delete all the data on %s. Are you sure?
|
|
2020-04-18 |
See kustutab kõik andmed asukohas %s. Kas soovid kindlasti jätkata?
|
|
106. |
Please indicate a filesystem to format the root (/) partition with before proceeding.
|
|
2018-04-06 |
Palun määra enne jätkamist, milline failisüsteem tuleks vormindada juurpartitsioonina /.
|
|
109. |
The EFI partition is not bootable. Please edit the partition flags.
|
|
2018-04-06 |
EFI partitsioon ei ole alglaaditav. Palun muuda partitsiooni lippe.
|
|
110. |
The EFI partition is too small. It must be at least 35MB.
|
|
2020-04-18 |
EFI partitsioon on liiga väike. Selle suurus peab olema vähemalt 35MB.
|
|
111. |
The EFI partition must be formatted as vfat.
|
|
2018-04-06 |
EFI partitsiooni vorming peab olema vfat.
|
|
113. |
An EFI system partition is needed with the following requirements:
- Mount point: /boot/efi
- Partition flags: Bootable
- Size: at least 35MB (100MB or more recommended)
- Format: vfat or fat32
To ensure compatibility with Windows we recommend you use the first partition of the disk as the EFI system partition.
|
|
2020-04-18 |
Vaja on EFI süsteemi partitsiooni järgmiste omadustega:
- Haakepunkt: /boot/efi
- Partitsiooni lipud: alglaaditav
- Suurus: vähemalt 35MB (soovituslik vähemalt 100MB)
- Vorming: vfat või fat32
Windowsiga ühilduvuse jaoks on soovitatav EFI partitsioon teha kõvaketta esimeseks partitsiooniks.
|
|
114. |
Install
|
|
2018-08-17 |
Paigalda
|
|
118. |
Keyboard layout:
|
|
2012-12-10 |
Klaviatuuriasetus:
|
|
125. |
Home encryption:
|
|
2020-04-18 |
Kodukausta krüpeering:
|
|
127. |
Computer's name:
|
|
2020-04-18 |
Arvui nimi:
|
|
131. |
Use already-mounted /target.
|
|
2018-04-06 |
Kasuta juba haagitud sihtkohta /target.
|
|
132. |
Automated installation on %s
|
|
2020-04-18 |
Automaatne paigaldus kettale %s
|
|
133. |
LVM:
|
|
2020-04-18 |
LVM:
|
|
134. |
Disk Encryption:
|
|
2020-04-18 |
Ketta krüpteering:
|
|
135. |
Format %(path)s as %(filesystem)s
|
|
2018-04-06 |
Vorminda %(path)s vormingusse %(filesystem)s
|
|
136. |
Mount %(path)s as %(mount)s
|
|
2018-04-06 |
Haagi %(path)s kohale %(mount)s
|
|
137. |
The installation is now complete. Do you want to restart your computer to use the new system?
|
|
2020-06-29 |
Paigaldamine õnnestus. Kas soovid oma arvuti taaskäivitada ja kasutada uut süsteemi?
|
|
138. |
The installation is now paused. Please read the instructions on the page carefully before clicking Next to finish the installation.
|
|
2020-04-18 |
Paigaldus on nüüd pausil. Palun loe juhised hoolikalt läbi enne "Edasi" nupule klõpsamist.
|
|
145. |
Removable:
|
|
2018-04-06 |
Eemaldatav:
|
|
146. |
Assign to /
|
|
2018-04-06 |
Määra haakepunktiks /
|
|
147. |
Assign to /home
|
|
2018-04-06 |
Määra haakepunktiks /home
|
|
148. |
Assign to /boot/efi
|
|
2018-04-06 |
Määra haakepunktiks /boot/efi
|
|
150. |
No partition table was found on the hard drive: %s. Do you want the installer to create a set of partitions for you? Note: This will ERASE ALL DATA present on this disk.
|
|
2018-04-06 |
Kõvakettal %s ei leitud paritsioonitabelit. Kas paigaldaja peaks partitsioonid sinu eest looma? See KUSTUTAB KÕIK ANDMED sellel kettal.
|
|
151. |
The partition table couldn't be written for %s. Restart the computer and try again.
|
|
2020-04-18 |
Partitsioonitabelit ei õnnestunud %s jaoks kirjutada. Tee arvutile taaskäivitus ja proovi uuesti.
|
|
152. |
The partition %s could not be created. The installation will stop. Restart the computer and try again.
|
|
2020-04-18 |
Partitsiooni %s ei õnnestunud luua. Paigaldus peatub. Tee arvutile taaskäivitus ja proovi uuesti.
|
|
153. |
Logical partition
|
|
2018-04-06 |
Loogiline partitsioon
|
|
160. |
Cancel
|
|
2018-08-17 |
Loobu
|
|
161. |
OK
|
|
2018-08-17 |
Olgu
|
|
162. |
No
|
|
2018-08-17 |
Ei
|
|
163. |
Yes
|
|
2018-08-17 |
Jah
|