|
1.
|
|
|
Attention
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
|
|
|
Attenzione
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
2.
|
|
|
Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow the remote user to watch your desktop.
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:72
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Qualcuno sta richiedendo una connessione al tuo computer. Concederla permetterà all'utente remoto di guardare il tuo desktop.
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
3.
|
|
|
123.234.123.234
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:118
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
|
|
|
|
123.234.123.234
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
4.
|
|
|
Allow remote user to &control keyboard and mouse
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:139
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
|
|
|
Permetti all'utente remoto il &controllo della tastiera e del mouse
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41 rc.cpp:148
|
|
5.
|
|
|
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen.
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:136
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
i18n: file: ui/tubesconnectionwidget.ui:101
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
|
|
|
|
Se attivi questa opzione, l'utente remoto può scrivere e utilizzare il puntatore del mouse. Questo gli dà pieno controllo del tuo computer, quindi stai attento. Quando l'opzione è disabilitata, l'utente remoto può solo visualizzare il tuo schermo.
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38 rc.cpp:145
|
|
6.
|
|
|
Remote system:
|
|
|
i18n: file: ui/connectionwidget.ui:102
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
|
|
Sistema remoto:
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
7.
|
|
|
Welcome to KDE Desktop Sharing
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:40
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
|
|
|
Benvenuti nella condivisione desktop di KDE
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:44 rc.cpp:69
|
|
8.
|
|
|
KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. ![](/@@/translation-newline)
<a href="whatsthis:<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your mouse pointer or press keys.</p><p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections' in the configuration.</p>">More about invitations...</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La condivisione del desktop di KDE permette di invitare qualcuno in remoto per guardare, o anche controllare, il tuo desktop. ![](/@@/translation-newline)
<a href="whatsthis:<p>Un invito crea una password temporanea che permette al ricevente di connettersi al tuo desktop. È valida per una sola connessione avvenuta con successo e scadrà dopo un'ora se non utilizzata. Quando qualcuno si connette al tuo computer apparirà una finestra di dialogo che ti chiederà il permesso. La connessione non sarà stabilita finché non l'accetterai. In questa finestra di dialogo puoi limitare le altre persone a visualizzare solamente il tuo desktop, senza la capacità di muovere il puntatore del mouse o premere tasti.</p> <p>Se vuoi creare una password permanente per la condivisione del desktop, permetti 'Connessioni non invitate' nella configurazione.</p>">Maggiori informazioni sugli inviti...</a>
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
9.
|
|
|
Create &Personal Invitation...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:108
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
|
|
|
|
Crea invito &personale...
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:53
|
|
10.
|
|
|
Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you want to invite somebody personally, for example, to give the connection data over the phone.
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:105
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
|
|
|
|
Crea un nuovo invito e mostra i dati di connessione. Usa questa opzione se vuoi invitare qualcuno personalmente, per esempio fornendo i dati di connessione per telefono.
|
|
Translated and reviewed by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:50
|