|
36.
|
|
|
<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>) ![](/@@/translation-newline)
to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off the ![](/@@/translation-newline)
main window.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:31
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Puteți trage de vederile de unelte (<em>Lista de fișiere</em> și ![](/@@/translation-newline)
<em>Selectorul de fișiere</em>) în orice parte doriți, le puteți stivui ![](/@@/translation-newline)
sau chiar să le scoateți în afara ferestrei principale.</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
<p>Puteți trage de vizualizările de unelte (<em>Lista de fișiere</em> și <em>Selectorul de fișiere</em>) ![](/@@/translation-newline)
în orice parte doriți, le puteți stivui stack ![](/@@/translation-newline)
sau chiar să le scoateți în afara ferestrei principale.</p>
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:32
|
|
37.
|
|
|
<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"Terminal"</strong> at ![](/@@/translation-newline)
the bottom to show or hide it as you desire.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:38
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Kate are un emulator de terminal încorporat. Apăsați pe <strong>Terminal</strong> în ![](/@@/translation-newline)
partea de jos pentru a-l afișa sau ascunde după dorință.</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
<p>Kate are un emulator de terminal înglobat. Apăsați pe <strong>Terminal</strong> în partea de jos pentru a-l afișa sau ascunde după dorință.</p>
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:39
|
|
38.
|
|
|
<p>Kate can highlight the current line with a ![](/@@/translation-newline)
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>different ![](/@@/translation-newline)
background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration ![](/@@/translation-newline)
dialog.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:44
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Kate poate evidenția linia curentă cu ![](/@@/translation-newline)
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare ![](/@@/translation-newline)
de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Puteți defini această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului ![](/@@/translation-newline)
de configurare.</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
<p>Kate poate evidenția linia curentă cu ![](/@@/translation-newline)
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Puteți seta această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului de configurare.</p>
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:45
|
|
43.
|
|
|
<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>Command Line</em>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/g</code> ![](/@@/translation-newline)
to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current ![](/@@/translation-newline)
line.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:85
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Puteți face înlocuiri de expresii regulate în genul <em>sed</em> ![](/@@/translation-newline)
utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>De exemplu, apăsați <strong>F7</strong> și ![](/@@/translation-newline)
introduceți <code>s/textvechi/textnou/g</code> ![](/@@/translation-newline)
pentru a înlocui "textvechi" cu "textnou" în toată linia curentă.</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
<p>Puteți face înlocuiri de tipul expresii regulate <em>sed</em> ![](/@@/translation-newline)
utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>De exemplu, apăsați <strong>F7</strong> și ![](/@@/translation-newline)
introduceți <code>s/textvechi/textnou/g</code> ![](/@@/translation-newline)
pentru a înlocui "textvechi" cu "textnou" în toată linia curentă.</p>
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:86
|
|
48.
|
|
|
The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it anyway?
|
|
|
|
Fișierul %1 presupus temporar a fost modificat. Doriți să-l ștergeți oricum?
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
Fișierul presupus temporar %1 a fost modificat. Doriți să-l ștergeți oricum?
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katedocmanager.cpp:358
|
|
50.
|
|
|
<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to save your changes or discard them?</p>
|
|
|
|
<p>Documentul „%1” a fost modificat, dar nu și salvat.</p><p>Doriți să salvați sau să eliminați modificările?</p>
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
<p>Documentul „%1” a fost modificat, dar nu și salvat.</p><p>Doriți să salvați modificările sau să le elimin?</p>
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katedocmanager.cpp:469
|
|
56.
|
|
|
Reopening files from the last session...
|
|
|
|
Se redeschid fișierele din ultima sesiune...
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
Redeschid fișierele din ultima sesiune...
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katedocmanager.cpp:579
|
|
80.
|
|
|
Session name:
|
|
|
|
Numele sesiunii:
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
Denumire sesiune:
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
|
|
81.
|
|
|
To save a session, you must specify a name.
|
|
|
|
Pentru a salva o sesiune, trebuie să specificați un nume.
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
Pentru a salva o sesiune, trebuie să specificați o denumire.
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
|
|
82.
|
|
|
Missing Session Name
|
|
|
|
Lipsește numele sesiunii
|
|
Translated by
Cristian Oneț
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
In upstream: |
|
Denumire sesiune lipsă
|
|
|
Suggested by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
|