Translations by arkan

arkan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
3.
Ubuntu is about showing humanity to one another: the word itself captures the spirit of being human.
2013-03-27
Ubuntu, c'est le fait de montrer l'humanité des uns envers les autres : le mot lui-même reflète l'esprit de l'être humain.
2013-03-27
Ubuntu, c'est l'humanité envers tout un chacun : le monde lui-même saisit l'esprit de l'être humain.
13.
We can all make mistakes; when we do, we take responsibility for them. If someone has been harmed or offended, we listen carefully and respectfully, and work to right the wrong.
2013-03-27
Nous pouvons tous faire des erreurs ; quand cela arrive, nous en prenons la responsabilité. Si quelqu'un a été blessé ou offensé, nous l'écoutons attentivement et respectueusement, et travaillons à transformer cela en positif.
2013-03-27
Nous pouvons tous faire des erreurs, quand cela arrive, nous en prenons la responsabilité. Si quelqu'un a été blessé ou offensé, nous écoutons attentivement et respectueusement, et travaillons à transformer cela en positif.
15.
What we produce is a complex whole made of many parts, it is the sum of many dreams. Collaboration between teams that each have their own goal and vision is essential; for the whole to be more than the sum of its parts, each part must make an effort to understand the whole.
2013-03-27
Ce que nous créons est un ensemble complexe composé de plusieurs parties, c'est la somme de nombreux rêves. La collaboration entre des équipes qui ont chacune leur propre objectif et leur propre vision est essentielle ; pour que l'ensemble soit plus que la somme de ces parties, chacune doit faire un effort pour comprendre l'ensemble.
2013-03-27
Ce que nous créons est un ensemble complexe fait de plusieurs parties, c'est la rencontre de nombreux rêves. La collaboration entre les équipes qui ont chacunes leur propre objectif et leur propre vision est essentielle; pour que l'ensemble soit plus que la rencontre de ces parties, chacune doit faire un effort pour comprendre l'ensemble.
16.
Collaboration reduces redundancy and improves the quality of our work. Internally and externally, we celebrate good collaboration. Wherever possible, we work closely with upstream projects and others in the free software community to coordinate our efforts.
2013-03-27
La collaboration réduit la redondance et améliore la qualité de notre travail. En interne et en externe, nous célébrons une bonne collaboration. Quand cela est possible, nous travaillons en étroite collaboration avec des projets en amont et d'autres dans la communauté du logiciel libre afin de coordonner nos efforts.
2013-03-27
La collaboration réduit la redondance et améliore la qualité de notre travail. En interne et en externe, nous célébrons la bonne collaboration. Quand cela est possible, nous travaillons en étroite collaboration avec des projets ascendants et d'autres dans la communauté du logiciel libre afin de coordonner nos efforts.
17.
We prefer to work transparently and involve interested parties as early as possible.
2013-03-27
Nous préférons travailler dans la transparence et impliquer les parties intéressées dès que possible.
2013-03-27
Nous préférons travailler en toute transparence et impliquer les parties intéressées aussi tôt que possible.
18.
'''Value decisiveness, clarity and consensus.'''
2013-03-27
"Valoriser la prise de décision, la clarté, et le consensus."
19.
Disagreements, social and technical, are normal, but we do not allow them to persist and fester leaving others uncertain of the agreed direction.
2013-03-27
Les désaccords, sociaux et techniques, sont normaux, mais nous ne les laissons pas persister et s'aggraver en laissant d'autres non convaincus par la direction qui a été convenue.
2013-03-27
Les désaccords, sociaux et techniques, sont normaux, mais nous ne les laissons pas persister et s'aggraver, laissant les autres non convaincus de la direction qui a été convenue.
20.
We expect participants in the project to resolve disagreements constructively. When they cannot, we escalate the matter to structures with designated leaders to arbitrate and provide clarity and direction.
2013-03-27
Nous attendons de nos participants au projet qu'ils résolvent leurs différends de façon constructive. Quand ils ne le peuvent pas, nous soumettons la question à des structures avec des dirigeants désignés pour arbitrer et apporter clarté et direction.
2013-03-27
Nous attendons de nos participants au projet qu'ils résolvent leurs différends de façon constructive. Quand ce n'est pas possible, nous soumettons la question à des structures dont les dirigeants sont désignés pour arbitrer et apporter de la clarté et une direction.
23.
'''Step down considerately.'''
2013-03-27
Se désister avec égards.
27.
'''Delegation from the top.'''
2013-03-27
Déléguer à partir du sommet.
30.
'''Support for delegation is measured'''
2013-03-27
La prise en charge de la délégation est mesurée.
43.
A good leader does not seek the limelight, but celebrates team members for the work they do. Leaders may be more visible than members of the team, good ones use that visibility to highlight the great work of others.
2013-03-27
Un bon chef d'équipe ne cherche pas la gloire, mais célèbre les membres de l'équipe pour le travail qu'ils effectuent. Si les dirigeants peuvent être plus visibles que les membres de l'équipe, les bons utilisent cette visibilité pour mettre en évidence l'excellent travail des autres.
44.
'''Courage and considerateness'''
2013-03-27
Courage et considération.
45.
Leadership occasionally requires bold decisions that will not be widely understood, consensual or popular. We value the courage to take such decisions, because they enable the project as a whole to move forward faster than we could if we required complete consensus. Nevertheless, boldness demands considerateness; take bold decisions, but do so mindful of the challenges they present for others, and work to soften the impact of those decisions on them. Communicating changes and their reasoning clearly and early on is as important as the implementation of the change itself.
2013-03-27
Le fait de diriger nécessite occasionnellement de prendre des décisions audacieuses qui ne seront pas largement comprises, consensuelles, ou populaires. Nous accordons de la valeur au courage de prendre de telles décisions, parce qu'elles permettent au projet dans son entier d'avancer plus vite que nous ne pourrions le faire avec un consensus complet. Néanmoins, l'audace exige de la considération; prendre des décisions audacieuses, mais agir ainsi en gardant à l'esprit les défis que cela représente pour les autres, et travailler pour adoucir l'impact de ces décisions à leur égard. Communiquer les changements et leur raisonnement de façon claire et dès le début est aussi importante que la mise en œuvre du changement lui-même.
2013-03-27
Le fait de diriger recquiert occasionnellement des décisions audacieuses qui ne seront pas largement comprises, consensuelles, ou populaires. Nous accordons de la valeur au courage de prendre de telles décisions, , parce qu'elles permettent au projet dans son entier d'avancer plus vite que nous ne pourrions le faire avec un consensus total. Néanmoins, l'audace exige de la considération; prendre des décisions audacieuses, mais agir ainsi en gardant à l'esprit les défis que cela représente pour les autres, et travailler pour adoucir l'impact de ces décisions à leur égard. Communiquer les changements et leur raisonnement de façon claire et dès le début est aussi importante que la mise en œuvre du changement lui-même.
50.
'''The Ubuntu Code of Conduct is licensed under the [[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/|Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license]]. You may re-use it for your own project, and modify it as you wish, just please allow others to use your modifications and give credit to the Ubuntu Project!'''
2013-03-27
Le Code de Conduite d'Ubuntu est publié sous licence [[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/|Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license]]. Vous pouvez le réutiliser pour votre propre projet, et le modifier selon vos désirs, simplement autorisez s'il-vous-plaît d'autres à utiliser ces modifications et à donner de la crédibilité au Projet Ubuntu!